شلة المقطعين

أهلا وسهلاً في منتديات شلة المقطعين للتسجيل اضغط هنا

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

شلة المقطعين

أهلا وسهلاً في منتديات شلة المقطعين للتسجيل اضغط هنا

شلة المقطعين

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

2 مشترك

    من روائع تراجم أشعار شكسبير

    HALIMFOREVER
    HALIMFOREVER
    عضو متألق
    عضو متألق


    ذكر عدد الرسائل : 3056
    العمر : 41
    السكن : مصر
    الهوايه : حب الناس
    تاريخ التسجيل : 27/09/2007

    h6746 من روائع تراجم أشعار شكسبير

    مُساهمة من طرف HALIMFOREVER الخميس 27 ديسمبر 2007, 3:20 am

    Shall I compare thee to a summer's day

    Thou art more lovely and more temperate

    Rough winds do shake the darling buds of May

    And summer's lease hath all too short a date

    Sometimes too hot the eye of heaven shines

    And often is his gold complexion dimmed

    And every fair from fair sometimes declines

    By chance or nature's changing course untrimmed

    But thy eternal summer shall not fade

    Nor lose possession of that fair thou owest

    Nor shall death brag thou wanderest in his shade

    when in eternal lines to time thou growest

    So long as men can breathe, or eyes can see

    So long lives this. and this gives life to thee
    من روائع تراجم أشعار شكسبير Bv1666371up6cn4

    هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

    مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

    الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

    ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

    التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


    ولتلك القصيدة ترجمتان

    الترجمة الأولى

    ..ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..

    ألا تشبهين صفاء المصيف

    بل أنت أحلى وأصفى سماء

    ففى الصيف تعصف ريح الذبول

    وتعبث فى برعمات الربيع

    ولا يلبث الصيف حتى يزول

    وفى الصيف تسطع عين السماء

    ويحتدم القيظ مثل الأتون

    وفى الصيف يحجب عنا السحاب

    ضيا السما وجمال ذكاء

    وما من جميل يظل جميلا

    فشيمة كل البرايا الفناء

    ولكن صيفك ذا لن يغيب

    ولن تفتقدى فيه نور الجمال

    ولن يتباهى الفناء الرهيب

    بأنك تمشين بين الظلال

    اذا صغت منك قصيد الأبد

    فمادام فى الأرض ناس تعيش

    ومادام فيها عيون ترى

    فسوف يردد شعرى الزمان

    وفيه تعيشين بين الورى
    من روائع تراجم أشعار شكسبير 43708366tb7

    ..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..


    من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

    وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

    تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

    والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

    كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

    ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

    لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

    فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

    لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

    لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

    والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

    ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

    ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

    سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق

    خيال
    خيال
    فلنتينو الشلةفلنتينو الشلة


    ذكر عدد الرسائل : 7927
    العمر : 38
    السكن : بين انهار من نسيج الخيال
    المهنة : باحث عن مرحلة الانا
    الهوايه : مغامر
    مزاجي : من روائع تراجم أشعار شكسبير Pi-Ca-14
    تاريخ التسجيل : 30/09/2007

    h6746 رد: من روائع تراجم أشعار شكسبير

    مُساهمة من طرف خيال الخميس 27 ديسمبر 2007, 7:28 am

    صديقى حلــــــــــــــيم

    مشكور كتير على مجهود الرائع والراقى فى اختيارك للمواضيع الجملية جدا

    اتمنى لك التميز دائما

    لك اجمل تحياتى

      الوقت/التاريخ الآن هو الإثنين 20 مايو 2024, 8:09 am